Blog & more
Infos, thoughts,
case studies ...
Welcome to my blog! Here you’ll find answers to questions like “Why does my company need a style guide?”, examples of companies that are doing tone of voice right, or explanations for why even the best AI can’t write effective advertising slogans.
Ready to browse? Have fun!

- Copywriting
The #1 Communication issue in website copy
This one's for you if you're wondering about all the bad website copy out there and how you can avoid poor communication yourself.

- Copywriting
AI and copywriting
Can AI can do your copywriting, and do it well? Short answer: no. Long answer: read this article. 😉

- Translation
Can AI translate?
Have you been wondering whether AI can translate or not? Check out this article for the answer.

- General
AI in the language industry
Find out how AI is used in the language industry, what some pitfalls are and where they come from.

- General
Outsourcing your website copy – what’s important?
Outsourcing your website copy to a professional copywriter is a great idea – but how can you ensure the texts turn out great?

- Tone of Voice
Building brand values with the help of a style guide
Making your brand values part of your company's DNA can be hard – but a style guide can make it a tad easier.

- Tone of Voice
What is a tone of voice and why do you need one?
This article defines the term tone of voice and explains how your company can profit from having its own.

- General, Tone of Voice
Farewell, professionalism trap: showing personality in business
Find out how to avoid the professionalism trap and let your brand's personality shine.

- Case Studies
Tone of voice done right: Who Gives A Crap
Case study showing how the company Who Gives A Crap nails their tone of voice.

- General
Word confetti – or how to create impact with linguistic devices & style elements
Find out more about the word confetti I like to sprinkle over my writing.

- Translation
SEO in localisation – is translating keywords enough?
Find out more about SEO in localisation and why translating existing keywords isn't the best idea.
You like what you’ve read and might have a project for me?
